Dr. Heidi Huang
Biography
Dr. Heidi Huang joined the General Education China Programme of the Office of University General Education and CW Chu College in August 2025. She received her MA and PhD in Transcultural Studies from the University of Lyon (L’Université Jean Moulin Lyon III) and conducted her post-doctoral research at the City University of Hong Kong. Her research interests include comparative literature and world literature, Sino-European Transcultural Encounters, Chinese literature and culture in global contexts. She has taught at Hong Kong Baptist University, Hong Kong Polytechnic University and Lingnan University. She was associate professor at the School of International Studies and coordinator at the Center for European Studies at Sun Yat-sen University. Dr. Huang is a prolific writer whose academic articles and book reviews could be found in various renowned journals and magazines. She is also the invited interpreter and translator for the International Poetry Nights in Hong Kong. She has translated several books into Chinese including The Eighth Chinese Merchant and the Disappeared Seamen written by Prof. Gregory B. Lee, The Story of Us: From Cave Art to K-Pop written by Prof. Martin Puchner, and The Found Generation: Chinese Communists in Europe during the Twenties by Prof. Marilyn Levine.
Selected Publications
JOURNAL ARTICLES
- 黃峪,世界文學研究視野下《狂人日記》在中美學界的經典化,《今日世界文學》(Global Literature Today), 第十二輯,中國社會科學出版社,2025 年11月。
- Marilyn Levine & Huang, Heidi “Chinese Political and Cultural Elites: Twentieth Century Transformations”, Journal of Digital History, January 2025
- Huang, Yu Heidi. “Between Landscape and Mindscape: Utopian Insularity in Hong Kong Writings”, Mapping South China and the Maritime Silk Roads: Research Seminar Occasional Papers, China Research Center, The ISF Academy, July,
- 黃峪,星叢化世界文學,《今日世界文學》(Global Literature Today), 第八輯,中國社會科學出版社,2023 年3 月。
- 黃峪,中法人文交流視野下中國世界語運動再探,《中山大學學報(社會科學版)》(CSSCI 期刊),2021 年第4 期。
- 藍澍德、黃峪. “里昂中法大學與中山大學的歷史淵源” , 《中山大學學報(社會科學版)》(CSSCI 期刊), 2020 年第4 期。
- Huang, Heidi Yu (corresponding author) & Han, Abel “Republic of Southern Sinophone Literature” and Its Memoranda: A Uchronian Hong Kong – Mahua Literary Relation”. Journal of World Literature 4:4, Nov. 2019. Journal listed in ERIH PLUS and SCOPUS.
- Huang, Heidi “Allegorizing the Existential Crisis in Modern China: Qian Zhongshu’sPhilosophical Novel Fortress Besieged”. World Literature Studies. No.2, 2018, pp.80-90. Journal listed in A&HCI.
- Huang,Yu. “Saam-geb-dei Style, Minor Literature, and New Weltliteratur”. International Communication of Chinese Culture. 58. Nov. 2016, pp. 1-20. Published on Springer.
- Huang, Heidi Yu. “The Hong Kong Dilemma and a Constellation Solution”. Modern Language Quarterly: A Journal of Literary History.763:4, September 2015, pp. 369-391. Journal listed in A&HCI.
- Huang, “Gramsci and Cultural Hegemony in Post-Mao China”. Literature Compass. Special Issue: Twenty-First Century “Chinoiserie”. Vol. 12, Issue 8, August 2015, pp. 404-413. Journal listed in A&HCI.
- Huang, Yu. “From ‘Talent Show’ to ‘Circusee’: Chinese Youth Resistant Acts and Strategies in the Super Girl Voice Phenomenon”. Critical Arts: South North Cultural and Media Studies, 28(1), 2014, 138-149. Journal listed in SSCI.
- Huang, “Constellating World Literature”. Neohelicon, Volume 40, Issue 2, 2013, pp. 561- 580.Journal listed in A&HCI.
- Huang, Yu. “The Chinese Intellectual Sphere Revisited: An Analysis of Two Mediated Controversies about the 2005 Super Girl Voice Contest”. Transtext(e)s Transcultures: Journal of Global Cultural Studies. 6, 2011: Debating China.
BOOK PROJECTS
- 星座對話:香港文學與世界, 香港三聯出版集團 Constellating Hong Kong Literature in World Literature. Hong Kong: Joint Publishing Hong Kong. Forthcoming in 2026.
- Editor-in-Chief. 中法大學與中山大學:歷史淵源與人文交流 L’Institut Franco-Chinois de Lyon and Sun Yat-sen University: Historical Origins and Cultural Encounters. Guangzhou: Sun Yat-sen University Under preparation.
BOOK CHAPTERS
- 黃峪,中樂西傳的挑戰與機遇——以琴歌《酒狂》英譯為例,《經典中樂作品演繹及教育推廣巡演項目系列研討會論文合集》(中國國家藝術基金資助),上海音樂出版社, 2025。
- Huang, Heidi “Local Intersections: Cultural Translation in Liu Yichang”. In Translating Chinese Art and Modern Literature. Co-edited by Sun Yifeng and Chris Zijiang Song, Routledge, 2019.
- Huang, Heidi Yu. “Worlding Hong Kong Literature: Dung Kai-cheung’s Atlas”. In Cultural Conflict in Hong Kong: Angles on a Coherent Imaginary. Co-edited by Lian-hee Wee, Jason Polley and Vinton Poon, Palgrave, 2018.
SELECTED TRANSLATIONS
- (Book) English-Chinese. 文化的故事,從洞穴藝術到韓流音樂 Culture: The Story of Us, From Cave to K-Pop, written by Martin Puchner. Nanjing: Yilin Publishing House. 2025.
- (Book) English-Chinese. 尋獲的一代: 中國共產主義者二十年代旅歐歷程 The Found Generation: Chinese Communists in Europe during the Twenties. Written by Marilyn Co-translated with Wu Xingde. Beijing: People’s Publishing House. Forthcoming.
- Chinese-English. “Preface to My Twentieth Century: A Memoir of Leo Ou-Fan Lee.” 李歐梵《我的二十世紀》序言,Cha: An Asian Literary Journal, 5 Aug.
- (Book) English-Chinese. 新郵票上的舊房子:當代馬其頓詩人三語詩歌選 An Old House on A New Stamp: A Trilingual Anthology of Contemporary Macedonian Poets. Co-translated with Marija Todorova and Ma Hong Kong: Music Stone Publishing. Forthcoming.
- (Book) English-Chinese (Cantonese). 第八位中國商人同消失咗嘅中國海員 The Found Generation: Chinese Communists in Europe during the Twenties. Written by Gregory B. Typesetter 手民出版. July 2022.
- (Book) French-Chinese. 縈魂之手:露易絲杜 普雷詩歌選La main hantée : Selected Poems of Louise Dupré. Hong Kong: The Chinese University Press, 2019.
- (Book) English-Chinese. 鍵盤上的配偶:安娜裏 斯托韋克詩歌選 Spouses at Keyboards Selected Poems of Ana Ristović. Hong Kong: The Chinese University Press, 2019. (Book) French-Chinese. 因為天空曾經真實:衣田拉· 朗德詩歌選 Because the Sky Was Real: Selected poems of Etienne Lalonde, Hong Kong: The Chinese University Press, 2015.
- (Book) English-Chinese. 我們說過的話陰魂不散:尼古拉馬茲洛夫詩歌選 What We Have Said Haunts Us: Selected poems of Nicolai Madzirov, Hong Kong: The Chinese University Press, 2015.
- (Book) English-Chinese. 亞歷山大城九座: 瑟梅茲定‧梅赫梅迪維奇詩歌選 Nine Alexandrias: Selected poems of Semezdin Mehmedin, Hong Kong: The Chinese University Press, 2017.
SELECTED BOOK/ART REVIEWS
- 她是被愛的:讀陳冲《貓魚》,上海書評,2025年7月28日。
- 在世界盡頭聽見愛:方大同歌詞中的愛之百態,《聲韻詩刊》第83期,2025年6月。
- 大音希聲思古琴——高山流水會世界知音,組織文化焦點專題“中樂的現代傳承與世界傳播”, 香港三聯《讀書雜誌》2025年1月號(第12期)
- 西元2062年還會有譯者嗎?,字花,2025年1月。
- 影藝嶺南,中華想象:評《香江飛鴻:黃飛鴻傳奇與嶺南文化》, 上海書評,2024年9月。
- 《死亡否认》:在生命道路的千百种伪装中遇见自己,上海書評,2024年5月13日
- 瑣細之間,至情動人:評李子玉《婆婆媽媽的故事》,香港三聯《讀書雜誌》2024年4月號
- 離開與成長:評黃敏華《金耳山奇遇記》,香港三聯《讀書雜誌》2024年1月號
- 誰來翻譯香港:香港文學英譯概覽,香港三聯《讀書雜誌》2023 年10 月號
- 《如何成為你》:從波伏娃到芭比娃娃,上海書評,2023 年9 月22 日
- 《失控的努力文化》:效率邪教vs 讚美閒暇,上海書評,2023 年7 月8 日
- 世界與境界:評《如何閱讀中國詩歌》,香港三聯《讀書雜誌》2023 年7 月號
- 在記憶與消失之間:香港文學裏的中環街道,組織文化焦點專題“情緣地方說中環”, 香港三聯《讀書雜誌》2023 年4 月號
- 《潮汐圖》:巨蛙變形記,上海書評,2023 年5 月22 日。
- 《世界一分为二》:不能细想的中年,上海書評,2023 年4 月3 日
- 門為誰而開:觀M+展覽「博物館之夢」與「匣子」, 微批,2023 年3 月8 日
- 貓生爲何能幸福:評《貓的哲學》,上海書評,2023 年1 月25 日
- 西西的雙城記,上海書評,2022 年12 月21 日
- 聽見也斯不同的聲音:評《也斯的六〇年代》,香港三聯《讀書雜誌》2023 年1 月號
- 何以戀青山:辛棄疾詩詞中的人境共情,《新民晚報》國學論譚,2022 年10 月
- 從張看到看張:評《緣起香港:張愛玲的異鄉和世界》, 香港三聯《讀書雜誌》2022 年10 月號
- 她說她們的故事:評李子玉《女人,你的名字是強者》,《明報月刊》,2022 年8 月號
- 倦怠社會的愛欲藥方:評韓炳哲《愛欲之死》, 上海書評,2022 年7 月27 日
- 中外詩人話離騷,《新民晚報》國學論譚,2022 年6 月
- 漫談四大名著中的“淡”,《新民晚報》國學論譚,2022 年3 月
- 坦白説誰曾活過:評《聶魯達回憶錄》,上海書評, 2022 年2 月
- 哪種漢語?如何漢學?──讀《譯者與學者》, 微批, 2022 年1 月
- 物哀之戀,何以為繼?——《第一爐香》, 微批, 2021 年12 月
- 三棱折射,素葉多姿:《素葉四十年:回顧及研究》,微批, 2021 年10 月10 日
- 「被剪裁的邊角料」之必要︰《也斯的香港故事——文學史論述研究》, 微批,2021 年8 月12 日
- 錯位的時間——劉以鬯短篇小說《對倒》與香港現代主義, 微批,2021 年8 月8 日
- 這不是藝評/CECI N’EST PAS UN CRITIQUE D’ART ──「多元視野──八、九十年代香港藝術新象」,微批, 2021 年7 月6 日
- 觀看當下,描畫現代:“香港經驗,香港實驗” 展覽觀感,微批, 2021 年6 月20 日
- 可否以神話超越現實?——法國超現實主義作品展在香港,微批,2021 年6 月6 日
- 在月下寫一首中間的詩,《聲韻詩刊》, 2016 年10 月
- 無火之烈,有語之言—論黃碧雲《烈佬傳》,《第四屆紅樓夢獎評論集》,天地圖書出版,2016
- “Review of Li Sher-Shiueh, Late Ming China and European Literature: A Philological study on the Late Ming Jesuit Appropriation of the Classical Exemplum”. Journal of East-West Thought, No. 3 Vol. 2 September 2012, pp. 124-129.